"He's full." と "He's full of it."
- David Thayne
- 3 日前
- 読了時間: 2分
この2つ英語表現の違いはなんでしょう?
実はけっこう意味が違うので、気をつけてくださいね。
1. "He's full."
この文の「full」は形容詞で、「満腹である」や「いっぱいである」という意味です。この場合、「彼はお腹がいっぱいだ」というシンプルな意味になります。主に食べ物を食べた後の状態を指します。
例文:
I don't need dessert; I'm full.
(デザートはいらないよ。お腹がいっぱいだ。)
👉 普段の会話では、「食べ過ぎた」や「十分食べた」という意味でよく使われます。
2. "He's full of it."
この文の「full of it」は、英語の口語表現(イディオム)で、「彼はでたらめを言っている」や「彼は嘘ばかりだ」という意味になります。この「it」が具体的に何かは言及していませんが、通常、相手の話や行動が信用できないときに使います。少し否定的で批判的なニュアンスがあります。
例文:
Don't believe him; he's full of it.
(彼の言うことを信じないで。彼は嘘ばかりだよ。)
👉 このフレーズを使うときは、冗談っぽいトーンで使われることもありますが、相手を怒らせる可能性もあるので注意しましょう。
違いを簡単にまとめると:
"He's full."
「彼は満腹だ」や「彼はいっぱいだ」という直訳通りの意味。
肯定的で中立的な表現。
"He's full of it."
「彼はでたらめを言っている」や「彼は嘘つきだ」という否定的な意味を持つ口語表現。
文脈によっては少し攻撃的に聞こえることがあるので注意。
ポイント:
「full」と「full of it」のように、フレーズ全体で意味が大きく変わることが英語ではよくあります。この違いをしっかり理解して、文脈に合った使い方を心がけましょう!

Comments