top of page

今すぐ使えるおもてなし英語 #27|日本酒テイスティング

日本の文化を英語で紹介するのって、結構むずかしいですよね。

そんな悩みを解決する、今すぐ使える英語フレーズを紹介します。

今回は、「日本酒のテイスティング」。

その味の違いを、英語で覚えて、お正月に使ってみましょう!


A: Do you offer a sake tasting?


B: Yes, we do. You can try a flight of junmai, ginjo, and daiginjo.


A: What’s the difference between them?


B: It mainly depends on how much the rice is polished and the brewing style.


A: I see. I usually prefer dry sake.


B: In that case, I recommend this junmai. It’s crisp and dry, with a clean finish.


A: Sounds good. I’ll try that.


【日本語】

A: 日本酒のテイスティングはありますか。

B: はい。純米・吟醸・大吟醸の飲み比べセットをご用意しています。

A: それぞれの違いは何ですか。

B: 主に、米の磨き具合や造り方の違いによります。

A: なるほど。私は辛口が好きです。

B: でしたら、この純米がおすすめです。キレのある辛口で、後味もすっきりしています。

A: いいですね。それにします。

ree

【🔑 Key phrases 解説】

1、sake tasting

意味:日本酒のテイスティング、試飲使い方:バーや酒蔵、レストランで「飲み比べはありますか?」と聞くときの定番表現。

  • Do you offer a sake tasting?

  • We have a sake tasting menu.


2、flight

意味:飲み比べセット(少量ずつ複数)ポイント:ビールやワイン、日本酒でもよく使われる表現。

  • a flight of sake

  • a tasting flight

例:

  • You can try three types in a flight.(3種類を少量ずつ試せます)


3、junmai / ginjo / daiginjo

意味:日本酒の種類

  • junmai:米・水・麹のみ。コクがあり、辛口が多い

  • ginjo:香りが華やか、やや軽やか

  • daiginjo:さらに米を磨き、繊細でフルーティー

例:

  • Junmai tends to have a richer flavor.

  • Daiginjo is light and aromatic.


4、 crisp and dry

意味:キレがあって辛口ニュアンス

  • crisp → すっきり、切れ味がよい

  • dry → 辛口(甘くない)

例:

  • This sake is crisp and dry, with a clean finish.(キレのある辛口で、後味がすっきりしています)


〈そのほかの、風味を伝えるひと言〉

  • clean finish(後味がすっきり)

  • aromatic(香りが華やか)

  • full-bodied(コクがある)

コメント


bottom of page