top of page

"Look out for him." と "Watch out for him."

今回はこの2つの英語表現、

"Look out" と "Watch out" の違いを見ていきましょう。



1. "Look out for him."

意味:「彼に注意を払って世話をする」「彼のことを気にかける」

主に「彼が困ったり危険な目に遭ったりしないように、面倒を見たり注意を払う」というニュアンスがあります。


例: "Please look out for him while I'm away."

(私がいない間、彼のことをよろしくお願いします。)


ポイント:

長期的な「見守り」や「世話」を指すことが多いです。

友人や家族を気遣うような状況で使われます。


2. "Watch out for him."

意味:「彼に気をつけて」「彼に注意して」

「彼が危険な行動をするかもしれないから気をつけて」という意味や、「彼の安全を見守って」という意味になる場合があります。


例: "Watch out for him—he might try to trick you."

(彼に気をつけて。騙そうとするかもしれないよ。)


ポイント:

短期的で警告的なニュアンスがあります。

危険や問題に対して注意を促す場面で使われます。


まとめ:

"Look out for him"

長期的な「見守り」や「世話」を意味する。

良い意味での「気遣い」や「保護」を含む。


"Watch out for him"

短期的で「警戒」や「注意」を意味する。

危険や問題の可能性を警告するニュアンスが強い。


比較例文:

1. "Can you look out for him while he’s recovering from the surgery?"

(彼が手術後に回復する間、彼の世話をしてもらえますか?)

→ 長期間、気にかけて面倒を見ることを依頼している。


2. "Watch out for him—he’s carrying a lot of heavy boxes."

(彼に気をつけて。重い箱をたくさん運んでいるから。)

→ 今すぐ注意を払うべき短期的な警告。


使い分けのポイント:

"Look out for" は優しさや配慮のニュアンス。

"Watch out for" は警告や注意喚起のニュアンス。


状況に応じて正しく使い分けられると、自然な英語表現ができます!

ree

Comments


bottom of page