top of page

今すぐ使えるおもてなし英語#35|旅館の過ごし方(布団・浴衣)

日本の文化を英語で紹介するブログシリーズ。

今回は、「旅館の過ごし方」の説明の場面です。

日本人なら当たり前のことでも、インバウンドの方にはわからないことだらけ。

旅館のでの過ごし方を、わかりやすく説明してみましょう。


A: How do I sleep here?


B: We lay out futons on tatami. Staff can prepare them after dinner.


A: May I wear this yukata outside?


B: Yes, in the ryokan. For outside, please add a haori coat.


[日本語]

A: ここではどうやって寝ますか。

B: 畳に布団を敷きます。夕食後にスタッフが用意します。

A: 浴衣で外に出てもいいですか。

B: 館内はOK、外出時は羽織をご利用ください。



【🔑 Key phrases】

futon / yukata / haori


☑️ 解説

1、futon(布団:敷布団+掛布団)

意味:畳の上に敷いて寝る和式寝具。夜に敷き、朝は上げて畳むのが基本。

使い方

We will lay out futons after dinner.(夕食後に布団を敷きます)

Please tell us if you prefer a softer/harder futon.(硬さの希望)

メモ:複数可算 futons も可だが、観光案内では集合名詞的に futon を使うことが多い。


2、yukata(浴衣:館内着・軽装の着物)

意味:薄手の綿の着物。部屋~館内の移動・入浴後のくつろぎ用。

使い方

You may wear the yukata inside the ryokan.(館内は着用OK)

Please wear yukata with the left side over the right.(着方の注意=左前)

メモ:帯=obi belt。外出可否は施設ごとに異なるため案内が必要。


3、haori(羽織:上着)

意味:着物や浴衣の上に羽織る上着。外出時の体裁・防寒・礼装用。

使い方

For going outside, please add a haori coat.(外出時は羽織を)

Haori makes yukata look more formal and keeps you warm.

メモ:館内用の「半纏・ちゃんちゃんこ」は hanten vest/jacket と区別して説明すると親切。


——

店頭ひとこと例

We’ll lay out futon after dinner. You can wear yukata inside the ryokan; for outside, please put on a haori coat.

(夕食後に布団を敷きます。浴衣は館内で着用可、外出時は羽織をお使いください。)

コメント


bottom of page