top of page

今すぐ使えるおもてなし英語#25|茶道(抹茶体験)

日本の文化を英語で紹介するのって、結構むずかしいですよね。

そんな悩みを解決する、今すぐ使える英語フレーズを紹介します。

今回は、「茶道」。

キーフレーズに注目して聴いてください。


A: Is there a traditional tea ceremony experience here?


B: Yes, we offer a matcha ceremony where you can learn the basics of omotenashi, Japanese hospitality.


A: Do participants whisk the tea themselves?


B: Yes, you’ll prepare matcha using a chasen and also learn the meaning behind each step.


A: Do I need to book ahead?


B: Yes, please make a reservation. Sessions are often full because the ceremony takes place in an authentic tearoom.


[日本語]

A: こちらで伝統的な茶道体験はできますか。

B: はい、抹茶を点てる体験に加えて、日本の「おもてなし」の基本も学べます。

A: お客さん自身でお茶を点てるのですか。

B: はい、茶筅を使って抹茶を点て、各動作に込められた意味も説明します。

A: 予約は必要ですか。

B: はい、予約をお願いします。本格的な茶室で行うため、満席になることが多いです。


【🔑 Key phrases】

traditional tea ceremony / prepare matcha / omotenashi


1、traditional tea ceremony(伝統的な茶道)

  • 意味: 日本の伝統文化で、抹茶を点て、客をもてなす儀式。英語では “tea ceremony” で広く通じる。

  • 使い方: 体験内容・文化紹介に。

This is a traditional tea ceremony.(これは伝統的な茶道です)

You can learn the meaning behind each movement.(所作の意味を学べます)

  • 言い換え・併記: Japanese tea ceremony / traditional matcha ceremony。要素として harmony(調和)、mindfulness(心を整える)がよく説明に使われる。


2、prepare matcha(抹茶を点てる)

  • 意味: 抹茶の粉にお湯を注ぎ、茶筅で混ぜて泡立てること。

  • 使い方: 体験の工程・説明に。

You’ll prepare matcha using a chasen.(茶筅を使って抹茶を点てます)

Guests can whisk the tea themselves.(参加者自身で点てられます)

  • 関連語: chasen(茶筅)、chawan(茶碗)、usucha(薄茶)。応用:foam up the matcha / whisk gently。


3、omotenashi(おもてなし)

  • 意味: 見返りを求めず、心を込めて相手を大切にする日本のホスピタリティ。英語でも “omotenashi” として認知されつつある。

  • 使い方: 茶道の精神面の説明に。

Tea ceremony teaches the spirit of omotenashi.(茶道はおもてなしの心を教える)

Each step reflects Japanese-style hospitality.(各動作に日本的な心遣いが込められている)

  • 言い換え: Japa

    nese hospitality / heartfelt care。関連語:mindfulness、respect、grace。


——

店頭でのひとこと例

This is a traditional tea ceremony. You can prepare matcha yourself using a chasen, and learn the spirit of omotenashi behind each step.

(こちらは伝統的な茶道体験です。茶筅で抹茶を点てながら、各動作に込められたおもてなしの心も学べます。)


コメント


bottom of page