"We lost confidence."と"We lost trust."
- David Thayne
- 7月23日
- 読了時間: 1分
この2つ英語表現の違いがわかりますか?!
1. We lost confidence.(自信をなくす):
「自信」とは、自分の能力や判断に対する信頼感、確信を意味します。この場合、「自信をなくす」は、何かをする力や、自分の能力に対する確信を失うことを指します。例えば、試験で失敗したり、経験を積む中で自分の能力に対して疑問を持ったりしたときに使います。
例: He lost confidence after losing the game.
(彼は試合に負けて、自信をなくしてしまった)
2. We lost trust.(信頼をなくす):
「信頼」とは、他の人や物事に対して持っている信じる気持ち、信用を意味します。この場合、「信頼をなくす」は、誰かや何かに対する信用や依存を失うことを指します。例えば、裏切りや嘘をつかれたときに使います。
例: He lost trust by lying to his friend.
(彼は友達に嘘をついて、信頼をなくした)
まとめ:
「自信をなくす」は自分自身に対する確信がなくなること。
「信頼をなくす」は他の人や物事に対する信じる気持ちがなくなること。
このように、どちらも「何かを失う」ことを意味しますが、失う対象が異なります。
Comentarios