今すぐ使えるおもてなし英語 #12|タクシー案内(乗り場・目的地)
- David Thayne

- 10月15日
- 読了時間: 2分
お客様のおもてなしに、今すぐ使える実践的な英語を音声つきで紹介していきます。
今回は、タクシー乗り場の場面から。目的地の伝え方など、音声をしっかり確認してみましょう。
声に出して発音練習すると効果的です。
A: Where is the taxi stand?
B: Over there, next to the bus stop.
A: Could you tell the driver “Tokyo Station, Marunouchi Exit”?
B: Sure. I’ll write it down as well.
日本語
A: タクシー乗り場はどこですか。
B: 向こうのバス停の横です。
A: 運転手さんに「東京駅の丸の内口」と伝えてもらえますか。
B: はい、メモにも書いておきます。
【🔑 Key phrases】
taxi stand / tell the driver / write it down
☑️ 解説
1、taxi stand
意味:タクシー乗り場(待機場所・乗降指定スペース)。
使い方:場所の確認・案内。
例文
Where is the taxi stand?(タクシー乗り場はどこですか。)
The taxi stand is next to the bus stop.(バス停の横にあります。)
Please wait in the taxi stand line.(乗り場の列でお待ちください。)
置き換え:英(英)taxi rank、口語 taxi queue。
メモ:道で拾う=hail a taxi(手を挙げて止める)。ホテル前の乗り場=hotel taxi stand。
2、tell the driver
意味:(同行者・スタッフに)運転手に伝えてもらう。
使い方:目的地・降車場所・経由先などを確実に伝えるとき。
例文
Could you tell the driver “Tokyo Station, Marunouchi Exit”?
(運転手さんに「東京駅・丸の内口」と伝えてもらえますか。)
Please tell the driver to drop me off at the south gate.
(南口で降ろすように伝えてください。)
Tell the driver I’ve already paid.(支払い済みと伝えてください。)
言い換え:Please let the driver know… / Please inform the driver…(やや丁寧)
メモ:引用は “…” でOK。地名+出口は … Exit/Gate。より直接なら自分で Take me to Tokyo Station, Marunouchi Exit, please. でも◎。
3、write it down
意味:(それを)書き留める、メモに書く。write down + 目的語 でも可。
使い方:聞き間違い防止・漢
字地名の提示・運転手に見せるメモ作成。
例文
I’ll write it down as well.(メモにも書いておきます。)
Could you write it down in English/romaji?(英語/ローマ字で書いていただけますか。)
Please write down the address and phone number.(住所と電話番号を書いてください。)
言い換え:jot it down(手短に書く)、note it down(英)。
メモ:地名は “Tokyo Station, Marunouchi Exit” のようにカンマで区切ると読みやすい。車内で見せる用に紙メモやスマホメモが便利。









コメント