"When is the deadline for this book?" と "When is the due date for this book?"
- David Thayne
- 3 日前
- 読了時間: 2分
この2文の英語表現の違いはなんでしょう?
"deadline" と "due date " の違いに注目してみましょう。
1. "When is the deadline for this book?"
この文は、「この本の締め切りはいつですか?」という意味です。
"deadline" は「締め切り」や「期限」という意味で、通常は仕事やプロジェクトなど、タスクに関する期限を指します。
例:
学校の課題や提出物に関して使われることが多いです。この文では、「この本を使った課題やプロジェクトの締め切りはいつですか?」というニュアンスになります。
2. "When is the due date for this book?"
この文は、「この本の返却期限はいつですか?」という意味です。
"due date" は、特定の物や支払いなどに対して「決められた期日」を指します。本の場合、通常は図書館から借りた本の返却期限を意味します。
この文では、「図書館で借りたこの本をいつまでに返さなければならないのか」を尋ねています。
ポイント:
"deadline": 主にタスクやプロジェクトの締め切りに使われます。
"due date": 支払い期日や図書館の返却期限など、特定の期日を指します。特に「物を返す期限」に関連して使われます。
具体例での使い分け:
1. 学校の読書レポートの提出日について聞きたい場合:
"When is the deadline for this book?"
(この本を使った課題の締め切りはいつですか?)
2. 図書館で借りた本を返す期限を知りたい場合:
"When is the due date for this book?"
(この本の返却期限はいつですか?)
これらの違いを理解することで、状況に応じて正確に表現できるようになります!

Comments