top of page


処方する(prescribe)
スマートフォンのアプリが日本で初めて公的医療保険の対象として認められたそうです。 禁煙治療用のアプリが、通常の薬と同じように原則3割の患者負担になるとのこと。 The app will be prescribed by doctors, like medicine, to...

David Thayne
2020年11月20日読了時間: 1分


公算が大きい(likely)
日本語の中には、そのままでは英訳しづらい言い回しもありますね。 例えば「公算が大きい」という慣用句は、英語でどう言ったらよいのでしょうか? これは「可能性が高い」と解釈すると、likelyという易しい英語を使って意味を伝えられます。 India, having been...

David Thayne
2020年11月18日読了時間: 1分


出向させる(second)
厳しい経営環境の中、日本のある企業グループが一時的に従業員を外部に出向させたとの報道がありました。 状況が良くなったら出向先から元の職場に復帰させるそうですが、英語で「出向」はどのように表現したらよいのでしょうか? It was learned that XYZ has...

David Thayne
2020年11月17日読了時間: 1分


水を差す(put a damper on ...)
新型コロナ治療薬の開発を巡り、これまで様々な努力と試行錯誤がなされてきました。 新薬に効果が期待されながらも、臨床試験で芳しい結果が得られなかったこともあります。 こういったとき、日本語では「期待に水を差す」という慣用句を使いますが、英語ではどう言うのでしょうか? The...

David Thayne
2020年11月17日読了時間: 1分


一から出直す( start over from square one)
日本語には「一から出直す」という表現がありますが、英語でもよく似た言い方ができます。 start over from square oneです。 square oneは「出発点」の意味で使われます。勝負に敗れたりして「また一から出直したい」という気持ちを語るような場面では、...

David Thayne
2020年11月13日読了時間: 1分


trick or treat
毎年10月31日にはハロウィーンです。 Trick or treat 「お菓子をくれないと、いたずらするぞ」 日本でハロウィンといえば、バレンタインの経済効果を超えたことや、渋谷での賑わいが話題になりましたよね。今年のハロウィーンはどんな雰囲気になるのか、まだ想像がつきませ...

David Thayne
2020年10月24日読了時間: 1分


規制緩和(loosen the restrictions)
季節はまた寒くなり、新型コロナウィルスも収束している地域もあれば、また猛威をふるいつつある地域もあるようですね。 旅行業界も国内外で大打撃を受けたところですが、先日日本人にもおなじみの観光地であるハワイが、州外からの入国規制を一部緩和しました。...

David Thayne
2020年10月22日読了時間: 1分


大統領選挙(presidential election)
Covid-19 will also have an impact on their campaign for the upcoming presidential election in November. (コロナは11月の大統領選キャンペーンにも影響を及ぼしている)...

David Thayne
2020年10月12日読了時間: 1分


避難勧告(evacuation advise)
避難勧告(evacuation advise)
台風がやってくるというニュースを見るたびに、防災グッズを揃えなくてはと思うのですが、過ぎ去ってしまうとついつい忘れてしまいます。

David Thayne
2020年9月23日読了時間: 1分


豪雨(torrential rain)
9月に入って、「夏もそろそろおわりかな」、と思い始める頃にやってくるのが「台風」。先々週末は九州地方を豪雨が襲いました。 豪雨、ゲリラ豪雨は英語だとtorrential rainと表現します。torrentialは「激しい」という意味があり、torrential...

David Thayne
2020年9月15日読了時間: 1分


票買収(vote buying)
Lawmaker couples plead not guilty to vote buying. (国会議員夫婦は、票買収の罪を否定した) 先日、現役議員が夫婦揃って逮捕されたニュースを見ました。自分たちの地盤である地域における有力者たちにお金を配った疑惑についてです。...

David Thayne
2020年8月28日読了時間: 1分


定着した(established)
establishと言えば、「設立する」という意味の動詞としてお馴染みかと思います。ところが、受け身の形establishedを形容詞的に使うと、「定着した、定評のある」の意味になります。 商品やサービスでしたら、 Millions of people use the...

David Thayne
2020年8月26日読了時間: 1分


特効薬(silver bullet)
Specialists said that there is no silver bullet for the covid-19 at this time. (専門家たちは現時点において、コロナウイルスへの特効薬はないと述べている) silver...

David Thayne
2020年8月18日読了時間: 1分


例年(a typical year)
レンタカー業者の新車導入についてのニュースがありました。 In a typical year, they purchase tens of thousands of new cars. (例年、彼らは何万台もの新車を購入する) 英語で「例年」を表現するには、a...

David Thayne
2020年8月11日読了時間: 1分


波及効果(a ripple in the pond)
We want to be a ripple in the pond that creates a much larger change. (当社の波及効果で、はるかに大きな変化が生まれることを望む) これは、環境を保護する取り組みを発表したときのアップルCEOの発言です。...

David Thayne
2020年8月10日読了時間: 1分


休業(business suspension)
suspensionには「停止」「一時的な中止」という意味があります。なので、business suspensionで「休業」「営業一時停止」となります。 コロナに国や自治体による接客業などへのいわゆる「休業要請」はbusiness suspension...

David Thayne
2020年8月6日読了時間: 1分


措置、対策(measure〈s〉)
measureは、長さを「測る」もしくは長さを測るための「メジャー」のことですが、 “Go To Travel” is a measure to stimulate demand for domestic travel. (Go...

David Thayne
2020年8月5日読了時間: 1分


全盛期(heyday)
あるアパレルブランドが売り上げ低迷のため撤退するというニュースがありました。かつて若者向けファッション界で一世を風靡したそうです。 In the company's heyday, the store was known to bring in 100 million...

David Thayne
2020年8月4日読了時間: 1分


優遇措置(preferential treatment)
preferentialは「優遇」「特別扱い」という意味で、「〜を好む」を表すpreferから派生した言葉です。 treatmentは「扱い」を意味するので、preferential treatmentで「優遇措置」という意味になります。 They will give...

David Thayne
2020年8月3日読了時間: 1分


断続的な(intermittent)
中国の長江流域で大規模な水害が発生しており、心が痛みます。 Intermittent heavy rain has been falling in China since June. (6月以来、中国で断続的な大雨が降っている)...

David Thayne
2020年7月30日読了時間: 1分
bottom of page




