top of page


勢いを増す(gain momentum)
政治勢力やデモの「勢い」など、ニュースにはよく出てくるワードですね。英語では、momentum という単語を使います。moment(瞬間)と同じ語源があり、基本的に「動き」という意味があります。そこから転じて、「勢い」の意味を表すようになりました。 「勢いを増す」は...

David Thayne
2021年4月18日読了時間: 1分


リバウンド(rebound)
緊急事態宣言の解除後、再び感染が拡大し、メディアなどでも「リバウンドではないか」と懸念されていました。 このリバウンドは英語でも、例えば The government warns of rebound in COVID cases nationwide....

David Thayne
2021年4月16日読了時間: 1分


合弁会社(joint venture)
最近は企業の垣根を超えて、お互いの強みを活かしたビジネスがどんどん増えていますね。 よく聞く「合弁会社」とは、2つ以上の企業が、共通の利益を生む事業を遂行させるために作る共同の会社のことですね。 英語では joint venture (company) と言います。...

David Thayne
2021年4月15日読了時間: 1分


再生エネルギー(renewable energy)
環境保護への意識が高まる中、「再生エネルギー」という言葉もだいぶ定着し、耳にする機会も増えたのではないでしょうか。 英語では renewable energy と言います。石油や石炭、天然ガスなどの限りあるエネルギーではなく、太陽光や風力など、自然界に常に存在しているエネル...

David Thayne
2021年4月6日読了時間: 1分


円安(Yen depreciation)
長引くコロナの影響で経済の停滞が続く日本。円安の傾向があるとの発表がありました。円安とは「yen」が他の通貨に対して、価値が「下落する」ことなので、下落を意味する、depreciation を使って、yen depreciation などと表現します。 ニュースでは、...

David Thayne
2021年4月5日読了時間: 1分


解除する(lift)
緊急事態宣言が解除され、街では多くの人がみられるようになりました。 こういった発令されたものを「解除する」という時は、動詞のliftを使って表します。緊急事態宣言を解除するは、lift the state of emergencyと表現します。lift...

David Thayne
2021年4月2日読了時間: 1分


急上昇する(skyrocket)
skyrocket は本来は「ロケット花火」のことですが、その空にスピードをあげて消えていく様から、動詞で、物事が「急上昇する」という意味も持ちます。 「〜をもたらす」という意味のcauseをを使って、cause … to skyrocket...

David Thayne
2021年4月1日読了時間: 1分


保護者(parents and guardians)
アメリカでは、コロナ感染防止のために教室内の子供たちが保つ距離を、これまでの半分に縮めるという指針が発表されました。通学できる生徒の数を増やすことで、保護者の職場復帰を促すのだそうです。 Conditions that enable children to attend...

David Thayne
2021年3月30日読了時間: 1分


定額給付金(cash handout/Special Cash Payments)
通常、政府の行う一律の給付金は「定額給付金」と呼ばれ、英語では cash handout などと表現します。 handout とは「配布物」という意味で、学校や会社で配られるいわゆる「プリント」を指します。また去年国民一人当たり10万円配られた「特別給付金」は...

David Thayne
2021年3月30日読了時間: 1分


聖火リレー(Olympic torch relay)
3月25日、東京オリンピックの聖火ランナーたちがスタート地点である福島県を出発しました。新型コロナの影響で1年延期され、今年の7月に開催予定のオリンピックに向けて、最初の聖火ランナーがゴールへの長い旅へと出ました。 聖火リレーとは、ギリシャ・オリンピアの太陽光で採火された炎...

David Thayne
2021年3月26日読了時間: 1分


閲覧権限(access)
ある通信アプリ大手の業務委託先から個人情報の閲覧が可能だったとして問題になりましたね。 The company announced that employees of a Chinese affiliate had access to personal...

David Thayne
2021年3月26日読了時間: 1分


訪日客 (inbound visitor)
東京オリンピック・パラリンピックでは、海外からの観客を受け入れない方針が発表されました。海外からの訪日観光客は、ここ10年で増えつつあり、日本もオリンピックを控えて、国全体で訪日客へのおもてなしムードが高まっていました。 海外からの客は英語で inbound visitor...

David Thayne
2021年3月24日読了時間: 1分


円借款(concessional yen loan)
ときどき日本のニュースの中で「円借款」という言葉を見かけます。主に途上国に対して長期にわたって低金利で融資をすることだそうですね。 直訳すれば yen loan (円の貸付) ですが、意味をふまえて concessional yen loan と英訳することもできます。...

David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


暗号資産(cryptocurrency)
日本語では「仮想通貨」と呼ばれることが多いですが、英語圏のニュースなどではcryptocurrency(暗号通貨/暗号資産)として紹介されることが多いです。 読み方はちょっと難しくて、「クリプトカーレンスィー」のように発音します。略してcrypto(クリプト)ということもあ...

David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


満開(in full bloom)
3月20日は春分の日でしたが、宇都宮市でソメイヨシノの開花が報告されました。観測史上、2番目の速さで、1週間ほどで満開が予想されているようです。 花が「満開になる」は英語で in full bloom と言います、例えば、The cherry trees in Ueno...

David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


互換性のある(compatible)
ある小型スマートフォンの生産調整についてのニュースがありました。高速通信規格の5Gに対応しているものの、画面が小さいなどの理由で他の大型機種のほうに人気が向いているそうです。 The model is compatible with the high-speed...

David Thayne
2021年3月19日読了時間: 1分


新記録更新(record high)
「過去最高の」「新記録更新」など、記録の数値の高さを表す時には、record high という表現を使います。 record は「記録」を表し、high で「これまでの記録の中でもっとも高い」ということをこの2語で表現します。 例えば、The total sales...

David Thayne
2021年3月18日読了時間: 1分


招致する(summon)
日本の国会では、国家公務員への接待問題をめぐって民間企業のトップたちが参考人招致されるに至りましたね。 「〜を参考人招致する」を英語で言うと、summon someone as a witness となります。 「招致する」は summon...

David Thayne
2021年3月17日読了時間: 1分


クーデター(coup)
クーデターと言えば、暴力的な手段によって引き起こされる政変をさしますが、本来のフランス語coup d'Étatは、「国家の一撃」などという意味になります。 これが英語でも Myanmar is in turmoil due to a coup d'etat by the...

David Thayne
2021年3月16日読了時間: 1分


非代替トークン(nonfungible token)
先日、前代未聞の出品物が競売にかけられ、高値がつきました。米ツイッター社のCEOである、ジャック・ドーシー氏が、自身が2016年に行なった最初のツイートに、200万ドルもの値がついて話題になっています。 Jack Dorsey is selling the...

David Thayne
2021年3月12日読了時間: 1分
bottom of page




