top of page

"I was anxious about seeing you." と "I was anxious to see you."

この2つの英語表現の違いはなんでしょう?


1. "I was anxious about seeing you."

この文は、「あなたに会うことについて心配していた」または「あなたに会うことに不安を感じていた」という意味です。

"anxious about" は、「〜について不安や心配を感じる」という意味です。

"seeing you" は、「あなたに会うこと」を意味する名詞句です。この文は、あなたに会うことが自分にとって不安や心配の原因であったことを示しています。


例:

I was anxious about seeing you because I didn’t know how to act.

(あなたに会うことが不安だった、どう振る舞えばいいかわからなかったから)


この場合、「会うこと」に対して不安や心配を抱いている状態を表します。


2. "I was anxious to see you."

この文は、「あなたに会いたくて待ち遠しかった」という意味です。

"anxious to" は、「〜したくてたまらない」「〜することを待ち焦がれている」という意味で使われます。

"to see you" は、目的を表す不定詞で、「あなたに会うこと」を指します。この文は、「あなたに会うことをとても楽しみにしていた」というポジティブな意味合いを含んでいます。


例:

I was anxious to see you after such a long time.

(長い間会っていなかったので、あなたに会いたくてたまらなかった)


この場合、会いたいという気持ちが強いことを表しています。


ポイント:

1. "I was anxious about seeing you."

・"anxious about" は、心配や不安を表す表現です。

・あなたに会うことに対して不安や心配があったことを意味します。


2. "I was anxious to see you."

・"anxious to" は、強い期待や望みを表す表現です。

・あなたに会うことを楽しみにしていた、または待ち望んでいたことを意味します。


まとめ:

"I was anxious about seeing you." は、「会うことに不安を感じていた」という意味。

"I was anxious to see you." は、「あなたに会いたくてたまらなかった、待ち遠しかった」という意味。


 この違いを理解することで、状況に応じた適切な表現ができるようになります! 😊


תגובות


bottom of page