top of page

"I tried to get there in time." と "I managed to get there in time."

この2つの英語表現の違いがわかりますか?

try と manage の意味の違いに焦点をあててみていきましょう。


1. "I tried to get there in time."

意味:「時間内にそこに着こうと試みた。」

「tried to」は「〜しようと努力した」「試みた」というニュアンスを持っています。この文では、「時間通りに着こうと努力したけれども、実際に成功したかどうか」は明示されていません。

つまり、「努力はしたけど、結果はわからない」という不確定な状態を表しています。

例:雨が降っていたり交通渋滞があったりして、実際に間に合ったかどうかは文脈次第です。


2. "I managed to get there in time."

意味:「時間内にそこに着くことができた。」

「managed to」は「なんとか〜することができた」「困難を乗り越えて成功した」という意味を持っています。この文では、「時間通りに着く」という結果がはっきりと伝えられています。

「困難な状況でも達成した」というニュアンスが含まれることが多いです。

例:遅れそうな状況でも努力した結果、最終的に間に合ったことがわかります。


まとめ:

"tried to" は「努力や試み」に焦点を当てており、結果がどうなったかは不明。

"managed to" は「結果的に成功した」ということが明確であり、努力して達成したニュアンスを含みます。


例文での違い:

1. "I tried to get there in time, but the traffic was too bad."

(時間内に着こうとしたけれど、渋滞がひどすぎて無理だった。)

2. "I managed to get there in time despite the traffic."

(渋滞があったにもかかわらず、なんとか時間内に着くことができた。)


 この違いを理解すると、微妙なニュアンスを英語で正確に伝えられるようになります!


Comments


bottom of page