top of page

"I tried to get there in time." と "I managed to get there in time."

この2つの英語表現の違いがわかりますか?

try と manage の意味の違いに焦点をあててみていきましょう。


1. "I tried to get there in time."

意味:「時間内にそこに着こうと試みた。」

「tried to」は「〜しようと努力した」「試みた」というニュアンスを持っています。この文では、「時間通りに着こうと努力したけれども、実際に成功したかどうか」は明示されていません。

つまり、「努力はしたけど、結果はわからない」という不確定な状態を表しています。

例:雨が降っていたり交通渋滞があったりして、実際に間に合ったかどうかは文脈次第です。


2. "I managed to get there in time."

意味:「時間内にそこに着くことができた。」

「managed to」は「なんとか〜することができた」「困難を乗り越えて成功した」という意味を持っています。この文では、「時間通りに着く」という結果がはっきりと伝えられています。

「困難な状況でも達成した」というニュアンスが含まれることが多いです。

例:遅れそうな状況でも努力した結果、最終的に間に合ったことがわかります。


まとめ:

"tried to" は「努力や試み」に焦点を当てており、結果がどうなったかは不明。

"managed to" は「結果的に成功した」ということが明確であり、努力して達成したニュアンスを含みます。


例文での違い:

1. "I tried to get there in time, but the traffic was too bad."

(時間内に着こうとしたけれど、渋滞がひどすぎて無理だった。)

2. "I managed to get there in time despite the traffic."

(渋滞があったにもかかわらず、なんとか時間内に着くことができた。)


 この違いを理解すると、微妙なニュアンスを英語で正確に伝えられるようになります!

ree

コメント


bottom of page